<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.2" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>El hombre Tiff &#187; Libros</title>
	<link>http://www.elhombretiff.com.ar/EHT</link>
	<description>Un blog de fotografia y artes visuales...</description>
	<pubDate>Sun, 30 May 2010 23:34:26 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.2</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>El diario de Adán y Eva</title>
		<link>http://www.elhombretiff.com.ar/EHT/el-diario-de-adan-y-eva/</link>
		<comments>http://www.elhombretiff.com.ar/EHT/el-diario-de-adan-y-eva/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Apr 2010 03:11:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marce</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Libros]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.elhombretiff.com.ar/EHT/el-diario-de-adan-y-eva/</guid>
		<description><![CDATA[ 
LUNES
Esta nueva criatura de pelo largo me está estorbando mucho. Está siempre  rondando y siguiéndome por ahí. No me gusta eso. No estoy acostumbrado a  la compañía. Ojalá se quedara con los otros animales&#8230; Nublado hoy,  con viento del Este. Creo que tendremos lluvia&#8230; ¿Nosotros? ¿Dónde  conseguí esa palabra?&#8230; Ahora me [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="center"> <img src="http://blogs.lanacion.com.ar/merle/files/2009/02/marcos-lopez.jpg" title="Adán y Eva por Marcos Lopez" alt="Adán y Eva por Marcos Lopez" height="500" width="325" /></p>
<p>LUNES<br />
Esta nueva criatura de pelo largo me está estorbando mucho. Está siempre  rondando y siguiéndome por ahí. No me gusta eso. No estoy acostumbrado a  la compañía. Ojalá se quedara con los otros animales&#8230; Nublado hoy,  con viento del Este. Creo que tendremos lluvia&#8230; ¿Nosotros? ¿Dónde  conseguí esa palabra?&#8230; Ahora me acuerdo&#8230; la utiliza la criatura  nueva.</p>
<p>MARTES<br />
He estado examinando la gran catarata. Es lo más bello de la finca,  creo. La criatura nueva lo llama las cataratas del Niágara&#8230; el porqué,  no lo sé. Dice que se parece a las cataratas del Niágara. Ésa no es una  razón, no es más que capricho y estupidez. No consigo ninguna  oportunidad de poner nombre a nada. La criatura nueva pone el nombre a  todo lo que se acerca antes de que pueda ni protestar. Y siempre da el  mismo pretexto&#8230; eso se parece a la cosa. Ahí está el dodo, por  ejemplo. Dice que nada más verlo se nota que se parece a un dodo. Sin  duda tendrá que quedarse con ese nombre. Me hastía preocuparme de eso, y  no sirve de nada de todas formas. ¡Dodo! Se parece a un dodo tanto como  yo.</p>
<p>MIERCOLES<br />
Me construí un refugio para protegerme de la lluvia, pero no pude  disfrutarlo a solas y en paz. La criatura nueva se entrometió. Cuando  traté de echarla derramó agua por los agujeros por los que mira y se la  quitó con el dorso de sus zarpas e hizo un ruido semejante al que hacen  otros animales cuando están afligidos. Ojalá no hablara, está siempre  hablando. Suena como un golpe bajo a la pobre criatura, como una  difamación, pero no es ésa mi intención. No había oído nunca la voz  humana, y cualquier sonido nuevo y extraño que penetra el solemne  silencio de estas soñadoras soledades me molesta al oído y parece una  nota falsa. Y este nuevo sonido está tan cerca de mí, está justo en el  hombro. Justo en el oído, primero en un lado y después en el otro; y  sólo estoy acostumbrado a sonidos más o menos distantes de mí.</p>
<p>VIERNES<br />
Sigue poniendo nombres a lo insensato, haga yo lo que haga. Yo tenía un  nombre muy bueno para la finca, era musical y bonito&#8230; Jardín-del-Edén.  Para mí sigo llamándolo así, pero ya no en público. La criatura nueva  dice que es todo bosques, rocas y paisajes y que, por tanto, no se  parece en nada a un jardín. Dice que parece un parque, y nada más que un  parque. En consecuencia, sin consultarme, ha sido rebautizado: PARQUE  DE LAS CATARATAS DEL NIÁGARA. Esto me parece bastante arbitrario. Y ya  hay puesto un letrero:</p>
<p>NO PISAR EL CÉSPED</p>
<p>Mi vida no es tan feliz como antes.</p>
<p>SABADO<br />
La criatura nueva come demasiada fruta. Lo más probable es que se nos  acabe. Nos otra vez.. ésa es su palabra; y, ahora, la mía también, de  tanto oírla. Cantidad de niebla esta mañana. Yo no salgo con niebla. La  criatura nueva sí. Sale haga el tiempo que haga y entra pisando con los  pies llenos de barro. Y habla. Esto solía ser tan agradable y  tranquilo&#8230;</p>
<p>DOMINGO<br />
<span> Tirando. Este día va a ser cada vez más desquiciante. El pasado  noviembre fue seleccionado y separado como día de descanso. Antes yo ya  tenía seis días de descanso a la semana. Ésta es otra de esas cosas  inexplicables. Parece que hay demasiada legislación. Demasiado alboroto,  demasiada planificación, demasiado orden y poca política de  mejor-dejar-a-la-gente-en-</span><wbr></wbr><span class="word_break"></span>paz.</p>
<p>(Recordar.-Tengo que guardarme este tipo de opiniones para mí. Esta  mañana encontré a la criatura nueva tratando de coger manzanas del árbol  prohibido).</p>
<p>LUNES<br />
La criatura nueva dice que se llama Eva. Está bien. No tengo ninguna  objeción. Dice que es para que la llame cuando quiera que venga. Dije  que entonces era superfluo. La palabra evidentemente me ganó su estima  y, desde luego, es una palabra larga y buena, que se repite bien. Dice  que no es un eso, que es una ella. Esto es probablemente dudoso, pero me  da lo mismo. Lo que sea no me importaría con tal de que anduviera por  su cuenta y no hablara.</p>
<p>MARTES<br />
Ha manchado toda la finca con nombres execrables y letreros ofensivos:</p>
<p>AL REMOLINO<br />
A LA CUEVA DE LA CABRA<br />
A LA CUEVA DE LOS VIENTOS</p>
<p>Dice que este parque podría ser un bonito lugar de veraneo si existiera  la costumbre. Lugar de veraneo —otro de sus inventos-, meras palabras  sin ningún significado. ¿Qué es un lugar de veraneo? Pero es mejor no  preguntarle, está tan ansiosa de explicar.</p>
<p>VIERNES<br />
Le ha dado por suplicarme que deje de ir a las cataratas. ¿Qué tiene de  malo? Dice que le dan escalofríos. No sé por qué. Lo he hecho siempre&#8230;  siempre me gustó la zambullida, la excitación y el frescor. Suponía que  para eso estaban las cataratas. No sirven para ninguna otra cosa que yo  sepa, y para algo debieron de hacerlas. Ella dice que sólo las hicieron  para decorar&#8230; como a los rinocerontes y a los mastodontes.<br />
Pasé las cataratas en un tonel&#8230; no le gustó. Lo hice en una bañera&#8230;  siguió sin gustarle. Nadé en el remolino y en los rápidos cubierto con  una hoja de parra. Quedó muy deteriorada. Eso me valió aburridas quejas  por mi extravagancia. Aquí me encuentro con demasiados inconvenientes.  Lo que necesito es cambiar de ambiente.</p>
<p>SABADO<br />
Escapé el martes pasado por la noche, viajé durante dos días, me  construí otro refugio en un lugar apartado y borré mi rastro lo mejor  que pude, pero me persiguió con una bestia que ha domesticado y a la que  llama lobo y vino haciendo ese ruido lastimero otra vez y derramando  esa agua que sale por los agujeros por los que mira. Me vi obligado a  volver con ella, pero pronto volveré a emigrar cuando se presente la  ocasión. Se dedica a muchas cosas estúpidas: entre otras, a tratar de  averiguar por qué los animales llamados leones y tigres se alimentan de  hierba y de flores, cuando, según dice, el tipo de dientes del que están  provistos indicaría que estaban pensados para que se comieran unos a  otros. Eso es estúpido, porque hacer eso sería matarse unos a otros y  eso introduciría lo que, a mi entender, se llama muerte, y la muerte,  por lo que me han dicho, aún no ha entrado en el Parque. Lo que en  cierto sentido es una pena.</p>
<p>DOMINGO<br />
Tirando.</p>
<p>LUNES<br />
Creo que comprendo para qué sirve la semana. Es para dar tiempo a  descansar del hastío del domingo. Parece una buena idea, en una región  en que las buenas ideas son llamativamente escasas. Lo probaré.  (Recordar.-Tengo que guardarme este tipo de opiniones para mí). Ha  estado subiéndose a ese árbol otra vez. La hice bajar tirándole  terrones. Dijo que nadie estaba mirando. Parece que considera eso una  Justificación suficiente para arriesgarse a cualquier peligro. Se lo  dije. La palabra justificación provocó su admiración&#8230; y su envidia  también, creo. Es una buena palabra</p>
<p>MARTES<br />
Me contó que estaba hecha de una costilla extraída de mi cuerpo. Eso es  al menos dudoso, si no más. No he echado de menos ninguna costilla&#8230;  Está muy preocupada por el buitre. Dice que la hierba no le va. Teme no  poder criarlo. Cree que fue pensado para alimentarse de carroña. El  buitre tiene que arreglárselas lo mejor que pueda con lo que hay. No  podemos alterar todo el plan para acomodar al buitre.</p>
<p>SABADO<br />
Ayer se cayó en el estanque cuando se miraba en él, que es lo que está  haciendo siempre. Casi se ahoga, y dijo que era de lo más desagradable.  Eso le hizo sentir lástima de las criaturas que viven allí, a las que  llama peces, porque sigue poniendo nombres a cosas que no los necesitan y  que no vienen cuando se las llama con ellos, lo que no le importa  porque de todas formas es estúpida. Así que sacó a muchos, los trajo y  los puso en mi cama para que estuvieran calientes, los he observado de  vez en cuando durante todo el día y no veo que sean más felices que  antes. Cuando se haga de noche los echaré fuera. No dormiré con ellos  otra vez, porque resultan desagradables y pegajosos para una persona que  esté entre ellos sin nada puesto.</p>
<p>DOMINGO<br />
Tirando.</p>
<p>MARTES<br />
Ahora se ha hecho amiga de una serpiente. No tiene problemas con los  animales. Confía en todos y todos confían en ella, y porque ella no los  traicionaría cree que ellos tampoco la traicionarán.</p>
<p>VIERNES<br />
Dice que la serpiente le aconseja probar la fruta de ese árbol y que eso  nos brindará una magnífica educación, noble y selecta. Le dije que  también nos proporcionaría otra cosa&#8230; que introduciría la muerte en el  mundo. Fue un error&#8230; habría sido mejor guardarme la observación. Sólo  sirvió para darle una idea: podría salvar al buitre enfermo y  suministrar carne fresca a los abatidos leones y tigres. Le aconsejé que  se mantuviera alejada del árbol. Dijo que no lo haría. Preveo  problemas. Emigraré.</p>
<ul>
<li>Extraído del libro &#8220;El diario de Adam y Eva&#8221; por Mark Twain</li>
<li>Sitio relacionado <a href="http://www.taringa.net/posts/offtopic/999655/Diario-de-Adan-y-Eva---Mark-Twain.html" title="Taringa - El libro de Adam y Eva" target="_blank">Taringa</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.elhombretiff.com.ar/EHT/el-diario-de-adan-y-eva/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>SOLO POR AMOR - Cuentos para pensar - Jorge Bucay</title>
		<link>http://www.elhombretiff.com.ar/EHT/solo-por-amor-cuentos-para-pensar-jorge-bucay/</link>
		<comments>http://www.elhombretiff.com.ar/EHT/solo-por-amor-cuentos-para-pensar-jorge-bucay/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 04:29:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marce</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Reflexiones]]></category>

		<category><![CDATA[Libros]]></category>

		<category><![CDATA[Opinión]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.elhombretiff.com.ar/EHT/solo-por-amor-cuentos-para-pensar-jorge-bucay/</guid>
		<description><![CDATA[Hoy un cuentito para reflexionar sobre el amor.
 
SOLO POR AMOR - Cuentos para pensar - Jorge Bucay
Camino por mi camino.Mi camino es una ruta con un solo carril, el mío.
A mi izquierda un muro eterno, separa mi camino del camino de alguien que transita a mi lado, del otro lado del muro.
De vez en cuando [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="center">Hoy un cuentito para reflexionar sobre el amor.</p>
<p align="center"> <img src="http://photos-c.ak.fbcdn.net/photos-ak-snc1/v1007/41/25/1415805161/n1415805161_149170_1909.jpg" title="Sin ti, soy yo" alt="Sin ti, soy yo" border="1" height="388" width="475" /></p>
<p><strong>SOLO POR AMOR - Cuentos para pensar - Jorge Bucay</strong></p>
<p>Camino por mi camino.Mi camino es una ruta con un solo carril, el mío.<br />
A mi izquierda un muro eterno, separa mi camino del camino de alguien que transita a mi lado, del otro lado del muro.<br />
De vez en cuando en este muro hay un agujero, una ventana, una hendidura&#8230; y puedo mirar hacia el camino de mi vecino o vecina.<br />
Un día mientras camino, creo ver, del otro lado del muro, una figura que pasa a mi ritmo, en mi misma dirección.<br />
Miro esa figura: es una mujer, es hermosa.<br />
Ella también me ve. Me mira.<br />
La vuelvo a mirar.<br />
Le sonrío&#8230; y me sonríe.<br />
Un momento después ella sigue andando su camino y yo apuro la marcha porque espero ansiosamente la próxima oportunidad de cruzarme con esa mujer.<br />
En la próxima ventana me detengo un minuto.<br />
Cuando ella llega, nos miramos a través de la ventana.<br />
Parece tan encantada conmigo como yo con ella.<br />
Le digo por señas lo mucho que ella me agrada.<br />
Me contesta por señas. No sé si significan lo mismo que las mías, pero intuyo que ella entiende lo que quiero decirle.<br />
Siento que me quedaría un largo rato mirándola y dejándome mirar, pero sé que mi camino continúa&#8230;<br />
Me digo que más adelante en el camino, habrá seguramente una puerta y quizás pueda yo cruzar a encontrarme con ella.<br />
Nada da más certeza que el deseo, así que me apuro por encontrar la puerta que imagino.<br />
Empiezo a correr con la vista clavada en el muro.<br />
Un poco más adelante la puerta aparece.<br />
Allí está del otro lado, mi ahora deseada y amada compañera, esperando, esperándome.<br />
Le hago un gesto, ella me devuelve un beso en el aire.<br />
Me hace una seña como llamándome. Es todo lo que necesito.<br />
Emprendo contra la puerta para reunirme con ella, de su lado del muro.<br />
La puerta es muy estrecha, paso una mano, paso el hombro, hundo un poco la panza, me retuerzo un poquito sobre mí mismo, casi consigo pasar mi cabeza pero mi oreja derecha se queda trabada.<br />
Empujo.<br />
No hay caso, no pasa.<br />
Y no puedo usar mi mano para torcerla, porque no podría poner ni un dedo allí&#8230;<br />
No hay espacio para pasar con mi oreja, así que, tomo una decisión&#8230;<br />
(Porque mi amada está allí, y me espera&#8230;).<br />
(Porque es la mujer que siempre soñé y me llama&#8230;)<br />
&#8230; Saco una navaja de mi bolsillo y de un sólo tajo rápido, me animo a darme un corte en la oreja para que mi cabeza pase por la puerta.<br />
Y tengo éxito, mi cabeza consigue pasar&#8230;<br />
Pero después de mi cabeza, veo que es mi hombro el que queda trabado.<br />
La puerta, no tiene la forma de mi cuerpo.<br />
Hago fuerza, pero no hay remedio, mi mano y mi cuerpo han pasado, pero mi otro hombro y mi otro brazo no pasan&#8230;<br />
Ya nada me importa, así que&#8230;<br />
Retrocedo, y sin pensar en las consecuencias, tomo envión y fuerzo mi paso por la puerta.<br />
Al hacerlo, el golpe desarticula mi hombro y el brazo queda colgando como sin vida, pero ahora, afortunadamente, en una posición tal que no puedo atravesar la puerta&#8230;<br />
Ya casi&#8230; casi, estoy del otro lado.<br />
Justo cuando estoy a punto de terminar de pasar por la hendidura, me doy cuenta de que mi pie derecho se ha quedado enganchado del otro lado.<br />
Por mucho que fuerzo y me esfuerzo, no puedo pasarlo.<br />
No hay caso, la puerta es demasiado angosta para que mi cuerpo entero pase por ella.<br />
Demasiado angosta, no pasan mis dos pies&#8230;<br />
No lo dudo. Estoy ya casi al alcance de mi amada.<br />
No puedo echarme atrás&#8230; Así que, agarro el hacha, y apretando los dientes, doy el golpe y desprendo la pierna.<br />
Ensangrentado, a los saltos, apoyado en el hacha y con el brazo desarticulado, con una oreja y una pierna menos, me encuentro con mi amada.<br />
Le digo:<br />
- Aquí estoy. Por fin he pasado. Me miraste, te miré, me enamoré. He pagado todos los costos por ti&#8230; Todo vale en la guerra y el amor. No importan los sacrificios&#8230; valían la pena si eran para encontrarse contigo&#8230; para poder seguir juntos&#8230; juntos para siempre&#8230;<br />
Ella me mira, se le escapa una mueca y me dice:<br />
- Así no, así no quiero&#8230; A mí me gustabas cuando estabas entero.</p>
<ul>
<li>Estraido del libro de Jorge Bucay &#8220;Cuentos para pensar&#8221;</li>
<li><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Bucay" title="Jorge Bucay en Wikipedia" target="_blank">Jorge Bucay en Wikipedia</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.elhombretiff.com.ar/EHT/solo-por-amor-cuentos-para-pensar-jorge-bucay/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Roland Barthes. &#8220;La cámara lúcida&#8221;</title>
		<link>http://www.elhombretiff.com.ar/EHT/roland-barthes-la-camara-lucida/</link>
		<comments>http://www.elhombretiff.com.ar/EHT/roland-barthes-la-camara-lucida/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Jul 2007 21:30:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marce</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Libros]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.elhombretiff.com.ar/EHT/?p=59</guid>
		<description><![CDATA[La Cámara Lúcida. Nota sobre Fotografía. (Roland Barthes)
  
Barthes define Fotografía como una nueva forma de alucinación, falsa a nivel de la percepción, pero verdadera a nivel del tiempo. Y en cuanto a la imagen fotográfica, considera que la fotografía sólo adquiere su valor pleno con la desaparición irreversible del referente, con la muerte [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>La Cámara Lúcida</strong>. Nota sobre Fotografía. (Roland Barthes)</p>
<p align="center">  <img src="http://www.marcelomedaglia.com.ar/MM/EHT_Photos/Camera_Lucida.jpg" title="Roland Barthes. "La cámara lúcida"" alt="Roland Barthes. "La cámara lúcida"" align="top" height="306" width="419" /></p>
<p>Barthes define Fotografía como una nueva forma de alucinación, falsa a nivel de la percepción, pero verdadera a nivel del tiempo. Y en cuanto a la imagen fotográfica, considera que la fotografía sólo adquiere su valor pleno con la desaparición irreversible del referente, con la muerte del sujeto fotografiado, con el paso del tiempo&#8230; También dice que la mirada fotográfica es paradójica: (&#8230;) Tenía la certeza de que me miraba, sin que estuviese seguro de que me viese: distorsión inconcebible: ¿cómo mirar sin ver? La fotografía separa la atención de la percepción; sólo muestra la primera, aunque es imposible sin la segunda. (&#8230;) Él no mira nada: retiene hacia adentro su amor y su miedo: la Mirada es esto; es un efecto de verdad y de locura.</p>
<p><img src="http://www.paidos.com/portadas/200pixels/34043.jpg" title="Roland Barthes. " alt="Roland Barthes. " align="left" border="1" height="210" hspace="20" vspace="10" width="136" />Este libro no es un tratado sobre la fotografía como arte, ni mucho menos una historia sobre el tema. Como en muchos de sus trabajos, Barthes rehuye los senderos más trillados y se lanza a una especie de desciframiento del signo expresivo, del objeto artístico, de la &#8220;obra&#8221; entendida como mecanismo productor del sentido. En este caso toma como punto de partida unas cuantas fotografías, con el fin de descubrir &#8220;una ciencia nueva para cada objeto&#8221; y, a partir de ahí, deducir &#8220;el universal sin el cual no existiría la fotografía&#8221;, esa &#8220;alucinación&#8221; que provoca falsedad en el nivel de la percepción y verdad en el nivel del tiempo. El final de esta excursión al otro lado del espejo no sólo proporciona un conocimiento más profundo (e inesperado) del objeto estudiado, sino que también desvela los mecanismos de la escritura ensayística enfrentada a otra escritura, la de la imagen fija.</p>
<p>Este es el último libro que publica en vida, justamente calificado como &#8220;una novela sobre la imagen tan amada de la madre&#8221;, es La cámara lúcida (1980).</p>
<ul>
<li>Biografía de <a href="http://www.infoamerica.org/teoria/barthes1.htm" title="La Cámara lúcida; Roland Barthe" target="_blank">Roland Barthes (1915 -1980)</a></li>
<li>Resumen del libro en linea <a href="http://html.rincondelvago.com/la-camara-lucida_roland-barthes.html" title="Teoría de la imagen fotográfica">Teoría de la imagen fotográfica</a>,  versión Word (.doc) <a href="http://zip.rincondelvago.com/?00015021" title="La Cámara lúcida; Roland Barthes" target="_blank">para bajar</a> esta comprimido o en <a href="http://pdf.rincondelvago.com/files/0/2/1/00015021.pdf" title="La Cámara lúcida; Roland Barthes" target="_blank">formato PDF</a></li>
<li>Donde compro el libro <a href="http://www.cuspide.com/isbn/9501234436" title="Libreria Cuspide" target="_blank">Libreria Cuspide</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.elhombretiff.com.ar/EHT/roland-barthes-la-camara-lucida/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
